Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 98

सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितं चावहत्तदा । शालिनी नाम पार्वत्याः संध्यापूर्णेदुमंडला

sitātapatraratnāṃśumiśritaṃ cāvahattadā | śālinī nāma pārvatyāḥ saṃdhyāpūrṇedumaṃḍalā

تب پاروتی کے لیے ‘شالِنی’ نامی ایک نے—جو شام کے وقت کے پورے چاند کی مانند درخشاں تھی—جواہراتی شعاعوں سے آمیختہ سفید چھتر بلند کیے رکھا۔

सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितम्mixed with white parasol and jewel-rays
सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + आतपत्र (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक) + मिश्रित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (sg.); विशेषणम् (आतपत्रम्/छत्रम् अध्याहृत) प्रति
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अवहत्carried/bore
अवहत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
शालिनीŚālinī (name of an apsaras/attendant)
शालिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/nom.), एकवचन (sg.)
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (indeclinable indicating name)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (sg.)
संध्यापूर्णेदुमण्डलाhaving a disk like the full moon at twilight
संध्यापूर्णेदुमण्डला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/nom.), एकवचन (sg.); विशेषणम् शालिनी प्रति

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: Śālinī, radiant like the full moon at twilight, holds aloft a white parasol for Pārvatī; the parasol catches jewel-like rays, creating a haloed canopy of cool, auspicious light above the Goddess.

P
Pārvatī
Ś
Śālinī
W
White parasol (Sitātapatra)

FAQs

Auspicious emblems and devoted service (paricaryā) are depicted as sacred acts that honor the Goddess and elevate the atmosphere of dharma.

No tīrtha is specified; the verse centers on the ceremonial honor given to Pārvatī.

None; it is ceremonial description (upacāra) rather than instruction.