Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

जीवितं स्वं विनिंदंती बभ्रामेतस्ततश्चसा । हिमाद्रिरपि स्वे श्रृंगे रुदतीं पृष्टवान्रतिम्

jīvitaṃ svaṃ viniṃdaṃtī babhrāmetastataścasā | himādrirapi sve śrṛṃge rudatīṃ pṛṣṭavānratim

اپنی ہی زندگی کو ملامت کرتی ہوئی وہ اِدھر اُدھر بھٹکتی رہی؛ اور ہمالیہ نے بھی اپنی چوٹی پر روتی ہوئی رتی سے پوچھا۔

jīvitamlife
jīvitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
svamone's own
svam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter; विशेषण (to jīvitam)
vinindantīcensuring/blaming
vinindantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√nind (धातु) + शतृ/शानच् वर्तमान-कृदन्त (स्त्री)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; present active participle feminine nominative singular
babhrāmawandered/roamed
babhrāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect
itaḥhere/this way
itaḥ:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-देशवाचक (adverb of place)
tataḥthen/from there
tataḥ:
Adhikarana (Locative/temporal adverb/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-देश/क्रमवाचक (then/from there)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun feminine nominative singular
himādriḥthe हिमालय (snow-mountain)
himādriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothima + adri (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (हिमस्य अद्रिः); masculine nominative singular
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्भावना/अपि-कार (also/even)
sveon his own
sve:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular neuter; विशेषण (to śṛṅge)
śṛṅgeon the peak
śṛṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular neuter
rudatīmweeping
rudatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√rud (धातु) + शतृ/शानच् वर्तमान-कृदन्त (स्त्री)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; present active participle feminine accusative singular
pṛṣṭavānasked (having asked)
pṛṣṭavān:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्तवतु), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past active participle masculine nominative singular
ratimRati
ratim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine

Nārada (continuing)

Tirtha: Himādri-śṛṅga (mythic peak)

Type: peak

Scene: Rati, tearful and wandering, reaches a lofty Himalayan peak; the mountain-personified presence turns toward her in compassionate inquiry.

H
Himālaya
R
Rati
K
Kāmadeva (implied)

FAQs

Sorrow following desire’s collapse points toward detachment and the reorientation of life toward dharma.

Himālaya is the sacred setting, but no explicit tīrtha-māhātmya is given.

None.