सुलक्षणाषाढधरः सद्वृत्तः प्रति भानवान् । ततस्तं पूजयामासुस्तत्सख्यो बहुमानतः
sulakṣaṇāṣāḍhadharaḥ sadvṛttaḥ prati bhānavān | tatastaṃ pūjayāmāsustatsakhyo bahumānataḥ
اُس پر مبارک نشانیاں تھیں اور وہ آषاڑھ کا لباس پہنے ہوئے تھا؛ وہ نیک سیرت اور عقل کے نور سے درخشاں تھا۔ تب اُس کی سہیلیوں نے بڑے احترام سے اُس کی پوجا کی۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)
Scene: The brahmacārin appears radiant and well-marked; Pārvatī’s companions approach with folded hands, offering respectful worship—water, flowers, and a seat—within a forest hermitage.
Puranic dharma praises honoring a virtuous guest; reverence to ascetics becomes reverence to God.
No tīrtha is explicitly praised in this verse; the narrative remains in the Himalayan tapas locale.
Pūjā (honoring/worship) offered to the visiting brahmacārin-like figure is implied as proper conduct.