Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

नियमैर्विविधैस्तस्माच्छोषयिष्ये कलेवरम् । अनुजानीत मां तत्र यदि वः करुणा मयि

niyamairvividhaistasmācchoṣayiṣye kalevaram | anujānīta māṃ tatra yadi vaḥ karuṇā mayi

پس میں طرح طرح کے نِیَم اور سادھنا سے اس جسم کو سُکھا دوں گی۔ اگر تمہارے دل میں مجھ پر کرُونا ہے تو مجھے وہاں جانے کی اجازت دو۔

नियमैःby disciplines/observances
नियमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (नियमैः)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
शोषयिष्येI shall dry up/emaciate
शोषयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु) [णिच् causative: शोषयति]
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद-रूप (आत्मवाच्य-प्रयोगे अर्थः)
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अनुजानीतpermit/allow
अनुजानीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
वःyour
वः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
करुणाcompassion
करुणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरुणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मयिtoward/in me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (reporting the maiden’s request to her parents)

Scene: A virtuous young goddess-like maiden, hands folded in añjali, declares a severe vow to ‘dry up’ the body through disciplines, pleading for compassionate permission from her parents/elders; austere interior with minimal objects, suggesting impending renunciation.

FAQs

Spiritual resolve is expressed through niyamas—structured observances that channel intention into practice.

The verse references “there” without naming a tīrtha; the emphasis is on permission for austerity.

Niyamas (observances) are implied—fasting, restraint, vows, and other regulated practices associated with tapas.