Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 121

तस्मै पशुनां पतये नमस्तुभ्यं प्रसीद नः । अथ तेषां प्रसन्नऽभूद्देवदेवास्त्रियंबकः

tasmai paśunāṃ pataye namastubhyaṃ prasīda naḥ | atha teṣāṃ prasanna'bhūddevadevāstriyaṃbakaḥ

ہم اُس پشوپتی کو—جو تمام جانداروں کا مالک ہے—سجدۂ تعظیم کرتے ہیں؛ اے پروردگار، ہم پر کرم فرما۔ تب دیوتاؤں کے دیوتا تریَمبک اُن سے خوش ہو گیا۔

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Dative, Singular
पशूनाम्of creatures
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; Masculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय-प्रयोग (नमः + चतुर्थी); interjection/indeclinable used with dative
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Dative, Singular
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular; परस्मैपद
नःto us/for us
नः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (एन्क्लिटिक) बहुवचनार्थ; Genitive/Dative enclitic ‘of us/to us’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/sequence marker)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; Pronoun, Genitive, Plural
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Aorist, 3rd person, Singular
देवदेवःgod of gods
देवदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (‘देवानां देवः’)
त्र्यम्बकःTryambaka (three-eyed one)
त्र्यम्बकः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (‘त्रीणि अम्बकानि यस्य’ इति रूढिः)

Devāḥ (first pāda), then narrator (second pāda) describing Śiva’s response

Scene: Devotees bow to Paśupati; the three-eyed Lord (Tryambaka) softens in expression, signaling prasāda—hands raised in abhaya/varada, aura brightening as anger dissolves into compassion.

P
Paśupati
T
Triyambaka
D
Deva-deva
D
Devāḥ

FAQs

Calling Śiva ‘Paśupati’ affirms Him as the compassionate Lord of bound beings; sincere surrender draws His prasāda (grace).

No specific tīrtha is named; the verse highlights Śiva’s grace in response to devotion.

A direct prayer-formula to Śiva as Paśupati, seeking prasāda; it functions as a mantra-like supplication.