Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

रत्नक्रीडनकं रम्यं स्तापितं सुचिरं मया । इत्युक्ता सा तदोत्थाय पितुरंकात्सवेगतः

ratnakrīḍanakaṃ ramyaṃ stāpitaṃ suciraṃ mayā | ityuktā sā tadotthāya pituraṃkātsavegataḥ

'ایک دلکش جواہر کا کھلونا میں نے طویل عرصے سے سنبھال رکھا ہے،' یہ سن کر وہ فوراً اپنے والد کی گود سے اٹھ کھڑی ہوئی۔

ratna-krīḍanakama jeweled toy
ratna-krīḍanakam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + krīḍanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — 'रत्नस्य क्रीडनकम्' (a jeweled toy/plaything)
ramyambeautiful
ramyam:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ratna-krīḍanakam इति)
sthāpitamplaced, set up
sthāpitam:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + णिच् (causative) → sthāpita (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'placed/installed'
suciramfor a long time
suciram:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsucira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषणार्थे (दीर्घकालम्) — 'for a long time'
mayāby me
mayā:
Karana/Karta-in-passive (Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन (करण/कर्तृ-निर्देश)
itithus
iti:
Vacana-paryavasana (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-चिह्न) — quotation marker
uktāhaving been told
uktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√vac (वच् धातु) → ukta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'having been told/said to'
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'then'
utthāyahaving risen
utthāya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootud-√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — 'having risen'
pituḥof (her) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
aṅkātfrom the lap
aṅkāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
sa-vegataḥswiftly
sa-vegataḥ:
Kriya-viseshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootsa (सह/सम्-भाव) + vegataḥ (vega + तस्-अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (क्रियाविशेषण) — 'with speed/quickly'

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)

Listener: Devī (and implicitly the assembly/household)

Scene: A charming jewel-toy is mentioned; the Devī, hearing of it, springs up swiftly from her father’s lap, animated by childlike eagerness within a regal mountain-king household.

P
Pārvatī
H
Himavat

FAQs

It portrays divine līlā in human-like tenderness, showing how devotion expresses itself through offerings and affectionate moments.

No tīrtha is named.

None; it is a narrative about offering a cherished item.