इत्युक्ता सा ततो बाला वस्त्रांतपि हितानना । किंचित्सहुंकृतोत्कंपं प्रोच्य नोवाच किंचन
ityuktā sā tato bālā vastrāṃtapi hitānanā | kiṃcitsahuṃkṛtotkaṃpaṃ procya novāca kiṃcana
یوں کہے جانے پر وہ کم سن لڑکی، کپڑے کے پلو سے اپنا چہرہ چھپا کر، بس ہلکی سی کپکپاتی ہوئی ‘ہوں’ کی آواز نکال سکی، پھر کچھ نہ بولی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)
Scene: The young maiden hides her face with the edge of her garment, trembles slightly, lets out a faint sound, and remains silent—an image of shy reverence and emotional intensity.
Modesty and restrained speech before elders/sages is presented as a virtue aligned with dharma.
None in this verse.
None.