Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

ततो देवी जगन्माता बालबावं स्वकं मयि । दर्शयंती स्वपितरं कंठे गृह्यांकमावि शत्

tato devī jaganmātā bālabāvaṃ svakaṃ mayi | darśayaṃtī svapitaraṃ kaṃṭhe gṛhyāṃkamāvi śat

پھر دیوی، جگت ماتا، میرے سامنے اپنا بچپن سا انداز دکھاتے ہوئے، اپنے پتا کو گلے سے تھام کر اس کی گود میں سمٹ گئی۔

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक-क्रियाविशेषण
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगन्माताmother of the world
जगन्माता:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘जगतः माता’
बालभावम्childlike state
बालभावम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘बालस्य भावः’
स्वकम्her own
स्वकम्:
Karman-qualifier (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘बालभावम्’ इति विशेषणम्
मयिin/unto me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दर्शयन्तीshowing
दर्शयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी-भाव
स्वपितरम्her own father
स्वपितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वः पिता’
कण्ठेat/on the neck
कण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गृह्यhaving taken/holding
गृह्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (absolutive/gerund): ‘गृहित्वा’
अङ्कम्lap
अङ्कम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आविशत्entered/sat down
आविशत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ (उपसर्ग) + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)

Scene: The world-Mother, acting like a little girl, embraces her father by the neck and climbs into his lap—an intimate, tender domestic tableau with divine radiance.

P
Pārvatī
H
Himavat

FAQs

The divine is shown as intimate and accessible through līlā—combining majesty (Jaganmātā) with tenderness (bālabhāva).

No holy site is identified in this verse.

None.