पतिव्रता शुभाचारा सुबगा वीरसूः शुभे । सदा वीरवती चापि भव वंशोन्नतिप्रद
pativratā śubhācārā subagā vīrasūḥ śubhe | sadā vīravatī cāpi bhava vaṃśonnatiprada
اے مبارک خاتون! تو پتی ورتا رہ، نیک سیرت اور خوش نصیب ہو، اور بہادر فرزندوں کی ماں بن۔ ہمیشہ شجاع اولاد سے سرفراز رہ اور اپنے خاندان کی سربلندی کا سبب بن۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)
Scene: A sage pronounces auspicious blessings upon the Himalayan maiden: be devoted, noble in conduct, fortunate, and a mother of heroic, dharmic offspring—uplifting the lineage.
It affirms household dharma: virtue, fidelity, and noble conduct are seen as forces that uplift family and society.
No site is named; the verse is a benedictory instruction within the narrative.
None; it is a blessing and ethical exhortation rather than a ritual injunction.