Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

ततो गतेषु देवेषु ब्रह्मा लोकपितामहः । निशां सस्मार भगवान्स्वां तनुं पूर्वसंभवाम्

tato gateṣu deveṣu brahmā lokapitāmahaḥ | niśāṃ sasmāra bhagavānsvāṃ tanuṃ pūrvasaṃbhavām

جب دیوتا رخصت ہو گئے تو بھگوان برہما، جو جہانوں کے پِتامہ ہیں، نے راتری کو یاد کیا—اپنی ہی وہ صورت جو پہلے زمانے میں ظاہر ہوئی تھی۔

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/then
gateṣuwhen (they) had gone; in the departed (state)
gateṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘गत’ — Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन), Masculine/Neuter (पुं/नपुं) agreeing with ‘देवेषु’
deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
lokapitāmahaḥthe grandsire of the worlds
lokapitāmahaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pitāmaha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पितामहः) ; पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
niśāmNight (as a personified goddess)
niśām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sasmāraremembered; called to mind
sasmāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhagavānthe Lord; the Blessed one
bhagavān:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
svāmhis own
svām:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘तनुम्’ विशेषण
tanumbody; form
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pūrvasaṃbhavāmborn earlier; of prior origin
pūrvasaṃbhavām:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃbhavā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (पूर्वा सा सम्भवा यस्याः/या) ; स्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘तनुम्’ विशेषण

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa; deduced)

Scene: After the gods depart, Brahmā sits in solitude; the cosmos is hushed. He inwardly remembers the primordial Night, and the atmosphere darkens into a sacred, velvety stillness.

B
Brahmā
D
Devas
N
Niśā (Night)

FAQs

Time and its powers are personified in Purāṇic dharma: cosmic order is maintained through divine manifestations and remembrance.

None; the verse is cosmological and narrative rather than tīrtha-māhātmya.

None.