Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

अवध्यस्तारको दैत्यः सर्वैरपि सुरासुरैः । यस्य वध्यश्च नाद्यापि स जातो भगवान्पुनः

avadhyastārako daityaḥ sarvairapi surāsuraiḥ | yasya vadhyaśca nādyāpi sa jāto bhagavānpunaḥ

تارک نامی دَیَت سب دیوتاؤں اور اسوروں کے لیے بھی ناقابلِ قتل ہے۔ مگر اب بھگوان پھر سے ظاہر ہوئے ہیں—وہی جو تارک کے وध کے لیے مقدر ہیں، اگرچہ وہ وध آج تک واقع نہیں ہوا۔

अवध्यःinvincible/not to be slain
अवध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + वध्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; ‘तारकः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; ‘तारकः’ इत्यस्य अपपद/विशेषणवत्
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, बहुवचनम्, तृतीया-विभक्तिः; ‘सुरासुरैः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम् (particle: emphasis/concession)
सुर-असुरैःby gods and demons
सुर-असुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः) ‘सुराश्च असुराश्च’; पुल्लिङ्गे, बहुवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental plural)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्गे, एकवचनम्, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive singular)
वध्यःslayable (to be slain)
वध्यः:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation)
अद्यtoday/now
अद्य:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
अपिeven/yet
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम् (particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः
जातःwas born/has arisen
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP) परं वाक्ये क्रियावत् (finite-like); पुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; ‘सः’ इत्यस्य विधेयम्
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: repetition)

Brahmā (Svayambhū), speaking to the Devas

Listener: Devas

Scene: Brahmā declares Tāraka’s invulnerability to gods and demons, then points to the auspicious fact: the Lord has been born again—the destined slayer—though the slaying is yet to occur.

T
Tāraka
D
Daitya
D
Devas
A
Asuras
B
Bhagavān (the Lord—contextually Skanda/Kumāra)

FAQs

No boon can permanently defeat dharma; when imbalance peaks, divinity manifests the precise means for restoration.

No site is specified in this verse; it highlights the Skanda–Tāraka narrative.

None; it explains the constraint created by Tāraka’s invulnerability and the divine solution.