हेषारवेण चाश्वानां राणास्फोटैश्च धन्विनाम् । गजं तं निहतं दृष्ट्वा निमिं चापि पराङ्मुखम्
heṣāraveṇa cāśvānāṃ rāṇāsphoṭaiśca dhanvinām | gajaṃ taṃ nihataṃ dṛṣṭvā nimiṃ cāpi parāṅmukham
گھوڑوں کی ہنہناہٹ اور کمان داروں کی ڈور کی ٹن ٹن کے بیچ، اُس ہاتھی کو مقتول اور نِمی کو بھی منہ موڑے ہوئے دیکھ کر۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: A dense battlefield: horses rearing and neighing, archers’ bowstrings snapping; a great elephant lies slain; Nimi is seen turning away, signaling a sudden reversal of fortune.
Battle outcomes shift rapidly; vigilance and discernment are required even after apparent victory.
No tīrtha is glorified in this line.
None.