Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 196

तस्मिञ्जयाशा शक्रस्य दानवेन्द्राय संयुगे । तारकस्य च संप्राप्य शरीरं शौर्यशालिनः

tasmiñjayāśā śakrasya dānavendrāya saṃyuge | tārakasya ca saṃprāpya śarīraṃ śauryaśālinaḥ

دانَو راجہ کے ساتھ اس جنگ میں شکر کو فتح کی امید قریب دکھائی دی؛ اور بہادر تارک کا جسم بھی میدانِ کارزار میں جا لگا، یعنی ضرب کھا گیا۔

tasminin that (situation)
tasmin:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी, एकवचन; ‘in that (battle/time)’
jaya-āśāhope of victory
jaya-āśā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक) + āśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘जयस्य आशा’ (hope of victory)
śakrasyaof Shakra (Indra)
śakrasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
dānava-indrāyafor the demon-king
dānava-indrāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘to/for the demon-king’
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
tārakasyaof Tāraka
tārakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
saṃprāpyahaving reached, having obtained
saṃprāpya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-pra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having reached/obtained’
śarīrambody
śarīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
śaurya-śālinaḥof the valorous one
śaurya-śālinaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaurya (प्रातिपदिक) + śālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; ‘शौर्यं यस्य अस्ति’ इत्यर्थे (possessing valor); षष्ठी-सम्बन्धेन तārakasya विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: Indra senses victory approaching; in the mêlée, the valiant Tāraka is struck—an instant where the tide seems to turn, yet the outcome remains uncertain.

Ś
Śakra (Indra)
T
Tāraka
D
Dānava leader

FAQs

Purāṇic warfare often turns on a moment of ‘hope of victory’—teaching perseverance in dharma even when outcomes are uncertain.

No tīrtha is described in this verse.

None.