Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

उत्तिष्ठ गच्छ मन्मुक्तो द्रुतमस्मान्महारणात् । इत्युक्तो हरिणा तस्माद्देशादपगतोऽसुरः

uttiṣṭha gaccha manmukto drutamasmānmahāraṇāt | ityukto hariṇā tasmāddeśādapagato'suraḥ

“اٹھ اور چلا جا—میری طرف سے آزاد—اس عظیم میدانِ جنگ سے فوراً دور ہو جا۔” ہری کے یوں کہنے پر وہ اسور وہاں سے ہٹ گیا۔

uttiṣṭharise up
uttiṣṭha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootud + √sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
gacchago
gaccha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
mat-muktaḥreleased by me
mat-muktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mukta (√muc धातु; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्यय; तत्पुरुष-समास (मया मुक्तः = released by me)
drutamquickly
drutam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
asmātfrom this
asmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; सर्वनाम
mahā-raṇātfrom the great battle
mahā-raṇāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmahā + raṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; कर्मधारय-समास (महद् रणम्)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक
uktaḥhaving been told
uktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
hariṇāby Hari
hariṇā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
tasmātfrom that
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; सर्वनाम
deśātfrom the place
deśāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन
apagataḥdeparted/went away
apagataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootapa + √gam (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
asuraḥthe demon
asuraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Narrator (deduced: Lomaharṣaṇa/Sūta) describing events

Scene: Hari commands Mahīṣa to rise and depart swiftly from the great battlefield; Mahīṣa, newly released, retreats—glancing back—while the battlefield remains tense.

H
Hari (Viṣṇu)
A
Asura

FAQs

Even in conflict, divine authority may show restraint—victory is guided by dharma, not mere rage.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a Kaumārikākhaṇḍa battle narration.

None; the verse focuses on a battlefield command and withdrawal.