Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

स्थापिताः श्रीहरिभ्यां तु श्रीगौर्या वेदवित्तमाः । रुद्रेण नागराश्चैव पार्वत्या शक्तिपूर्भवाः

sthāpitāḥ śrīharibhyāṃ tu śrīgauryā vedavittamāḥ | rudreṇa nāgarāścaiva pārvatyā śaktipūrbhavāḥ

دو مقدّس ہریوں اور مبارک گوری نے ویدوں کے برترین جاننے والوں کو قائم کیا؛ رودر نے ناگروں کو بسایا، اور پاروتی نے شکتی پور کے اصل والوں کو ٹھہرایا۔

स्थापिताःestablished/installed
स्थापिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थापित (कृदन्त; √स्था/स्थाप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; past passive participle used adjectivally
श्रीहरिभ्याम्by Śrī Hari (Viṣṇu)
श्रीहरिभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीहरि (प्रातिपदिक; श्री + हरि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; instrumental dual
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
श्रीगौर्याby Śrī Gaurī (Pārvatī)
श्रीगौर्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीगौरी (प्रातिपदिक; श्री + गौरी)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental singular
वेदवित्तमाःthe best knowers of the Vedas
वेदवित्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदवित्तम (प्रातिपदिक; वेद + वित्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; superlative sense (वित्तम = 'best knower')
रुद्रेणby Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental singular
नागराःcitizens/townsmen
नागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental singular
शक्तिपूर्भवाःthose whose origin/existence is preceded by Śakti (power)
शक्तिपूर्भवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्तिपूर्भव (प्रातिपदिक; शक्ति + पूर्/पूर्? + भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुवचन-प्रातिपदिक, अर्थः 'शक्तिपूर्वं भवः/उत्पत्तिः येषाम्'

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Tirtha: Śaktipura (implied)

Type: kshetra

Scene: A divine council scene: Hari(s), Gaurī, Rudra, and Pārvatī consecrate learned Veda-knowers and designate distinct communities to sacred towns; the land is shown as mapped by divine gesture.

H
Hari
G
Gaurī
R
Rudra
P
Pārvatī
V
Veda-knowers
N
Nāgara
Ś
Śaktipura

FAQs

The Purāṇa presents dharma as upheld through divinely guided communities and learned Veda-knowers established for the world’s welfare.

A specific tīrtha is not praised in this verse; it references communities and origins (e.g., Śaktipura) within a sacred-geographical frame.

No ritual is prescribed; the verse describes divine establishment/settlement linked to dharma and learning.