Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

सोऽपि मोह परित्यज्य तथा कात्यायनोऽभवत्

so'pi moha parityajya tathā kātyāyano'bhavat

اس نے بھی فریبِ موہ کو چھوڑ کر، اسی طرح کاتیایَن کی پرمپرا کا سچا پیروکار بن گیا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: ‘also/even’)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परित्यज्यhaving renounced
परित्यज्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having abandoned’
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): ‘thus/in that manner’
कात्यायनःKātyāyana
कात्यायनः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootकात्यायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; narrative continuation)

Scene: A figure previously deluded now casts off a veil of confusion and approaches a sage/teacher associated with Kātyāyana; the moment is quiet, decisive, and transformative.

K
Kātyāyana

FAQs

Spiritual progress begins with moha-tyāga—giving up delusion and aligning with a disciplined dharmic lineage.

No tīrtha is mentioned in this transition verse.

No ritual act; it indicates inner renunciation (parityāga of moha).