न कुर्यादात्मनः श्रेयस्तेनात्मा वंचतश्चिरम् । देवासुराणां सर्वेषां मानुष्यमतिदुर्लभम्
na kuryādātmanaḥ śreyastenātmā vaṃcataściram | devāsurāṇāṃ sarveṣāṃ mānuṣyamatidurlabham
اگر آدمی اپنی حقیقی بھلائی کی کوشش نہ کرے تو وہ مدتِ دراز تک اپنے آپ کو دھوکا دیتا رہتا ہے۔ دیوتا اور اسور سب کے لیے انسانی جنم نہایت دشوارالْحصول ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A scale labeled ‘śreyas’ and ‘preyas’; a person reaches toward fleeting pleasures while a shadowy figure labeled ‘pramāda’ misleads them; above, devas and asuras gaze longingly at a human cradle, signifying rarity.
Neglecting spiritual welfare (śreyas) is self-deception; human birth is rare and must be used wisely.
No site is mentioned; the verse stresses the rarity and responsibility of human life.
No explicit ritual; it prescribes earnest pursuit of śreyas—one’s highest good.