Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

विभाति विमलो ब्रह्मा नक्षत्रैरुडुराडिव । तमहं प्रणिपत्याथ चक्षुषा कृतस्वागतः

vibhāti vimalo brahmā nakṣatrairuḍurāḍiva | tamahaṃ praṇipatyātha cakṣuṣā kṛtasvāgataḥ

پاکیزہ برہما ستاروں کے درمیان چاند کی مانند جگمگا رہا تھا۔ میں نے اسے سجدۂ تعظیم کیا؛ پھر اس نے مہربان اور رضا مندانہ نگاہ سے میرا استقبال کیا۔

विभातिshines
विभाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विमलःpure, spotless
विमलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्मा)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नक्षत्रैःwith stars
नक्षत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
उडुराट्the moon (lord of stars)
उडुराट्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootउडुराज्/उडुराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Avyaya (Comparative particle/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (simile particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नि + पत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
अथthen
अथ:
Avyaya (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
चक्षुषाwith (my) eyes
चक्षुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कृत-स्वागतःhaving offered welcome / welcomed
कृत-स्वागतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु; कृदन्त) + स्वागत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कृतं स्वागतं येन/यस्य)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Brahmaloka (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Brahmā luminous like the full moon amid a constellation-like circle of sages; the narrator bows fully, and Brahmā’s eyes soften in a welcoming, blessing gaze.

B
Brahmā

FAQs

Reverent humility (praṇāma) before divine authority invites grace, symbolized by Brahmā’s welcoming glance.

No tirtha is named in this verse; it functions as a narrative transition praising Brahmā’s radiance and auspicious reception.

None explicitly; the implied dharmic act is respectful prostration (praṇāma).