Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

नमो ब्रह्मण्यदेवाय गोब्राह्मणहिताय च । जगद्धिताय कृष्णाय गोविंदाय नमोनमः

namo brahmaṇyadevāya gobrāhmaṇahitāya ca | jagaddhitāya kṛṣṇāya goviṃdāya namonamaḥ

اس برہمنیہ دیو کو نمسکار، جو دھرم کا پاسبان ہے؛ گاؤ اور برہمنوں کے خیر خواہ کو نمسکار۔ جگت کے کلیان کرنے والے کرشن، گووند کو بار بار نمونمہ۔

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (अव्ययीभाववत् प्रयोगः—salutation formula)
ब्रह्मण्यदेवायto the god devoted to Brahmins/Veda
ब्रह्मण्यदेवाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
गोब्राह्मणहितायto the benefactor of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहिताय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो + ब्राह्मण + हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जगद्धितायto the welfare of the world (world-benefactor)
जगद्धिताय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् + हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृष्णायto Kṛṣṇa
कृष्णाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
गोविंदायto Govinda
गोविंदाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (नमोनमः इति पुनरुक्ति-नमस्कारः)
नमःsalutation (again)
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Devas (collective prayer within Sūta’s narration)

Scene: Devas in reverent añjali chant a hymn to Kṛṣṇa-Govinda; Kṛṣṇa appears radiant, serene, holding conch/disc or as cowherd Govinda, embodying protection of cows and brāhmaṇas.

K
Kṛṣṇa
G
Govinda
B
Brahmaṇyadeva
C
Cows (go)
B
Brāhmaṇas

FAQs

The Supreme is praised as dharma’s guardian—especially of go and brāhmaṇa—whose compassion extends to the welfare of all beings.

No specific tīrtha; the verse is a universal Vaiṣṇava prayer.

The practice implied is nāma-japa and stuti (repeated salutations to Govinda/Kṛṣṇa).