एवं प्रतिभये भीमे तदामर महाक्षये । संक्रुद्धावश्विनौ वीरौ चित्रास्त्रकवचोज्जवलौ
evaṃ pratibhaye bhīme tadāmara mahākṣaye | saṃkruddhāvaśvinau vīrau citrāstrakavacojjavalau
جب ایسا ہولناک خوف اٹھا اور اَمر دیوتاؤں کی عظیم تباہی ہوئی، تو دونوں بہادر اشوِنی غضبناک ہوئے—عجیب و غریب ہتھیاروں اور چمکتے زرہوں سے درخشاں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A battlefield of devas and asuras in ruin; the twin Aśvins, radiant in citrāstra (wondrous weapons) and gleaming kavaca, flare with wrath amid smoke, shattered standards, and fleeing hosts.
When dharma is threatened, divine powers arise to counterbalance chaos—symbolizing protection, healing, and restoration.
None in this verse; it is a turning point in the battle narrative.
None.