तेषां प्रार्थयतां शीघ्रमन्योन्यं च विसर्पिणाम् । दावाग्निरज्वलत्तीव्रो घोरो नर्दग्धपादपः
teṣāṃ prārthayatāṃ śīghramanyonyaṃ ca visarpiṇām | dāvāgnirajvalattīvro ghoro nardagdhapādapaḥ
جب وہ جلدی جلدی ایک دوسرے کو پکار کر مدد مانگتے ہوئے اِدھر اُدھر بھاگ رہے تھے، تب اچانک ایک ہولناک جنگل کی آگ بھڑک اٹھی—نہایت تیز حرارت کے ساتھ—اور چاروں طرف کے درخت جلا ڈالے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A terrifying wildfire erupts among trees; flames leap and roar; demons run, calling to each other, hemmed in by fire; charred trunks and sparks fill the air.
Unchecked turmoil and fear intensify suffering; dharma calls for steadiness, right action, and seeking refuge in the Divine rather than panic.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative description within the Kaumārikākhaṇḍa context.
None in this verse; it is a scene-setting account of a sudden calamity.