निःश्वसन्दीर्घमुष्णं च रोषात्ताम्रविलोचनः । ध्यात्वास्त्रं गारुडं दिव्यं बाणं संधाय कार्मुके
niḥśvasandīrghamuṣṇaṃ ca roṣāttāmravilocanaḥ | dhyātvāstraṃ gāruḍaṃ divyaṃ bāṇaṃ saṃdhāya kārmuke
وہ لمبی اور تپتی سانسیں چھوڑتا، غضب سے اس کی آنکھیں تانبے کی طرح سرخ ہو گئیں۔ پھر اس نے الٰہی گارُڑ استر کا دھیان کیا اور کمان پر تیر چڑھا دیا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kubera exhales hotly, eyes copper-red with anger; he closes his mind into meditation, visualizing the Gāruḍa weapon; then he nocks a shining arrow on a taut bow, poised to release.
Inner focus (dhyāna) directs power; even in conflict, disciplined invocation determines outcome.
No holy site is mentioned.
No public ritual is prescribed; the verse depicts meditative invocation of an astra (weapon-mantra tradition).