Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

एवं चाभिद्रुतस्तैः स ग्रसनः क्रोधमूर्छितः । उत्साद्य गात्रं भूपृष्ठे निष्पिपेष सहस्रशः

evaṃ cābhidrutastaiḥ sa grasanaḥ krodhamūrchitaḥ | utsādya gātraṃ bhūpṛṣṭhe niṣpipeṣa sahasraśaḥ

یوں ان کے حملوں سے گھِر کر گرسن غصّے میں بے خود ہو گیا۔ اس نے اپنا جسم زمین پر پٹخا اور ہزاروں کو کچل کر چور چور کر دیا۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अभिद्रुतःassailed/attacked
अभिद्रुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि (उपसर्ग) + द्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √द्रु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
तैःby them
तैः:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ग्रसनःGrasana (name/epithet)
ग्रसनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्रोधमूर्छितःfrenzied by anger
क्रोधमूर्छितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + मूर्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √मूर्छ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
उत्साद्यhaving crushed/ground down
उत्साद्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउत् (उपसर्ग) + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
गात्रम्body/limb
गात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूपृष्ठेon the surface of the earth
भूपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निष्पिपेषcrushed utterly
निष्पिपेष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि: (उपसर्ग) + पिष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहस्रशःby the thousand; innumerably
सहस्रशः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपरिमाण/आवृत्तिवाचक-अव्यय (distributive adverb: ‘by thousands’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)

Scene: Grasana, maddened with rage, hurls himself down onto the earth like a living mountain; the ground cracks; countless attackers beneath are crushed in heaps, dust and shockwaves radiating outward.

G
Grasana

FAQs

Krodha (anger) blinds discernment; even extraordinary strength becomes destructive when severed from dharma.

No tīrtha is referenced directly in this verse.

None; the verse is purely narrative.