Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

भग्नदंता भिन्नकुंभाश्छिन्नदीर्घमहाकराः । गजाः शैलनिभाः पेतुर्धरण्यां रुधिरस्रवाः

bhagnadaṃtā bhinnakuṃbhāśchinnadīrghamahākarāḥ | gajāḥ śailanibhāḥ peturdharaṇyāṃ rudhirasravāḥ

پہاڑ جیسے ہاتھی زمین پر گرے—ان کے دانت ٹوٹے ہوئے، کنپٹ پھٹے ہوئے، لمبی زورآور سونڈیں کٹی ہوئی—اور ان سے خون بہہ رہا تھا۔

भग्नदन्ताःwith broken tusks
भग्नदन्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज् धातु, क्त) + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; बहुव्रीहि (भग्नाः दन्ताः यस्य)
भिन्नकुम्भाःwith split temples (forehead-bulges)
भिन्नकुम्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (√भिद् धातु, क्त) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; बहुव्रीहि (भिन्नाः कुम्भाः यस्य)
छिन्नदीर्घमहाकराःwhose long huge trunks were cut off
छिन्नदीर्घमहाकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootछिन्न (√छिद् धातु, क्त) + दीर्घ (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; बहुव्रीहि (छिन्नाः दीर्घाः महान्तः कराः यस्य)
गजाःelephants
गजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
शैलनिभाःmountain-like
शैलनिभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशैल (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; उपमान-तत्पुरुष (शैल इव निभाः = mountain-like)
पेतुःfell
पेतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट्/परिपूर्णभूत (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person, Plural; परस्मैपद
धरण्याम्on the earth
धरण्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative (7th), Singular
रुधिरस्रवाःbleeding / blood-flowing
रुधिरस्रवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + स्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; बहुव्रीहि (रुधिरं स्रवति यस्य)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: Mountain-like elephants collapse onto the earth—tusks snapped, temples split, long trunks severed—blood streaming as the grandeur of war-beasts turns to tragedy.

FAQs

Even the mightiest supports of worldly power—symbolized by mountain-like elephants—are fragile under time and karma, urging a turn toward righteous conduct.

No tīrtha is directly praised here; the verse continues a war-description sequence.

None; it is a vivid depiction of the battlefield.