Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

क्रियतां समरे बुद्धिः सैन्यं संयोज्यतामिति । आवाद्यंतां च शस्त्राणि पूज्यं तां शस्त्रदेवताः

kriyatāṃ samare buddhiḥ sainyaṃ saṃyojyatāmiti | āvādyaṃtāṃ ca śastrāṇi pūjyaṃ tāṃ śastradevatāḥ

‘جنگ کے لیے عزم باندھا جائے؛ لشکر جمع کیا جائے۔ ہتھیاروں کو بجا کر تیار کیا جائے، اور اسلحہ کے دیوتاؤں کی باقاعدہ پوجا کی جائے۔’

क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
बुद्धिःresolve; strategy; determination
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
संयोज्यताम्let it be assembled; let it be joined
संयोज्यताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
आवाद्यन्ताम्let them be sounded/played
आवाद्यन्ताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootआ + वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta (Subject of passive/कर्मणि-कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
पूज्यन्ताम्let them be worshipped
पूज्यन्ताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
ताःthose
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
शस्त्रदेवताःdeities of the weapons
शस्त्रदेवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र + देवता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शस्त्राणां देवताः)

Deductive (contextual): a commander-like Deva issuing mobilization orders

Scene: A bustling divine armory: gods assembling troops, sounding weapons, and offering flowers/incense to personified weapon-deities; banners rise as the army forms ranks.

Ś
Śastras (weapons)
Ś
Śastradevatāḥ (weapon-deities)

FAQs

Even in warfare, action should be guided by disciplined strategy and reverence for divine order, not mere violence.

No site is named; the focus is dharma-guided mobilization in a cosmic conflict.

Worship of śastradevatās (presiding deities of weapons) is indicated as part of righteous preparedness.