क्रियतां समरे बुद्धिः सैन्यं संयोज्यतामिति । आवाद्यंतां च शस्त्राणि पूज्यं तां शस्त्रदेवताः
kriyatāṃ samare buddhiḥ sainyaṃ saṃyojyatāmiti | āvādyaṃtāṃ ca śastrāṇi pūjyaṃ tāṃ śastradevatāḥ
‘جنگ کے لیے عزم باندھا جائے؛ لشکر جمع کیا جائے۔ ہتھیاروں کو بجا کر تیار کیا جائے، اور اسلحہ کے دیوتاؤں کی باقاعدہ پوجا کی جائے۔’
Deductive (contextual): a commander-like Deva issuing mobilization orders
Scene: A bustling divine armory: gods assembling troops, sounding weapons, and offering flowers/incense to personified weapon-deities; banners rise as the army forms ranks.
Even in warfare, action should be guided by disciplined strategy and reverence for divine order, not mere violence.
No site is named; the focus is dharma-guided mobilization in a cosmic conflict.
Worship of śastradevatās (presiding deities of weapons) is indicated as part of righteous preparedness.