Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

इत्युक्त्वा निद्रयाविष्टा चरणाक्रांतमूर्धजा । दिवा सुप्ता दितिर्देवी भाव्यर्थबलनोदिता

ityuktvā nidrayāviṣṭā caraṇākrāṃtamūrdhajā | divā suptā ditirdevī bhāvyarthabalanoditā

یوں کہہ کر دیوی دِتی نیند میں ڈوب گئی؛ اس کے بال پاؤں کے دباؤ سے سر پر دَب گئے تھے۔ ہونے والے مقدر کے زور سے اُبھری ہوئی وہ دن کے وقت سو گئی۔

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) from √vac; ‘having said’
nidrayāby sleep
nidrayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
āviṣṭāovercome (by)
āviṣṭā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-viṣṭa (कृदन्त; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त from √viś ‘to enter’ with उपसर्ग ā-; ‘overcome/possessed’
caraṇa-ākrānta-mūrdhajāwhose hair was pressed down by (his) feet
caraṇa-ākrānta-mūrdhajā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + ākrānta (कृदन्त) + mūrdhajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘चरणेन आक्रान्ताः मूर्धजाः यस्याः’ (whose head-hairs were pressed by the feet)
divāby day, in daytime
divā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
suptāslept/asleep
suptā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsupta (कृदन्त; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त from √svap ‘to sleep’; ‘asleep’
ditiḥDiti
ditiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devīthe goddess
devī:
Apposition (Sāmānādhikaraṇya/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण
bhāvya-artha-bala-noditāimpelled by the force of destiny/purpose
bhāvya-artha-bala-noditā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + noditā (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: ‘भाव्यस्य अर्थस्य बलात् नोदिता’ (impelled by the force of destined purpose)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: (assembly of sages in frame)

Scene: Diti, after speaking, falls into a fated daytime sleep; her hair is pressed under a foot—an ominous sign of intrusion and vulnerability before the impending act.

D
Diti
S
Sleep (Nidrā)
D
Destiny (Bhāvya)

FAQs

Even strong resolve can be overtaken when destiny ripens; vigilance is part of dharmic discipline.

The broader episode remains tied to Puṣkara as the place of observance.

An implied caution within vrata-practice: avoid lapses (such as untimely sleep) that break discipline.