ये वै फलं प्रयच्छंति भूतानां स्वं स्वकालजम् । संकल्पायाश्च संकल्पः कामः संकल्पजः सुतः
ye vai phalaṃ prayacchaṃti bhūtānāṃ svaṃ svakālajam | saṃkalpāyāśca saṃkalpaḥ kāmaḥ saṃkalpajaḥ sutaḥ
وہی ہیں جو جانداروں کو ان کے اپنے اپنے وقت پر پیدا ہونے والے پھل عطا کرتے ہیں۔ سنکلپا سے سنکلپ پیدا ہوا، اور سنکلپ سے بیٹا کام پیدا ہوا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), as narrator to the sages (deduced)
Scene: A symbolic allegory: Kāla as a calm cosmic regulator dispensing fruits to beings at appointed seasons; Saṅkalpā as a goddess offering a vow-scroll; Saṅkalpa as a youthful figure emerging from her; Kāma arising from Saṅkalpa as a subtle archer, shown restrained/contained to indicate disciplined intention.
Results come in their proper time, and inner resolve (saṅkalpa) gives rise to desire—so dharma requires disciplined intention.
No tīrtha is mentioned; the teaching is ethical-cosmological.
None explicitly; it implies the importance of right intention behind any rite.