Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

तच्छ्रुत्वा ते तथा चक्रुः सर्वेपि वचनं मम । प्राप्य वाराणसीं दृष्ट्वा संवर्तं ते तथा व्यधुः

tacchrutvā te tathā cakruḥ sarvepi vacanaṃ mama | prāpya vārāṇasīṃ dṛṣṭvā saṃvartaṃ te tathā vyadhuḥ

یہ سن کر اُن سب نے میرے کلام کے مطابق ویسا ہی کیا۔ وارانسی پہنچ کر اور سَموَرت کو دیکھ کر انہوں نے ٹھیک اسی طرح عمل کیا جیسا بتایا گیا تھا۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (Plural)
तथाthus
तथा:
Sambandha/Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्ययम् (adverb of manner)
चक्रुःdid
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्ययम् (also/even)
वचनम्word; instruction
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Sambandha (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund)
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक; स्थाननाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund)
संवर्तम्Saṃvarta
संवर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तथाthus
तथा:
Sambandha/Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्ययम्
व्यधुःdid/performed
व्यधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A travel scene: pilgrims arrive at Vārāṇasī—riverfront steps, temples, and bustling ghāṭas—then spot Saṃvarta and enact the previously given instructions with careful coordination.

V
Vārāṇasī
S
Saṃvarta

FAQs

Faithful execution of a guide’s instruction is portrayed as the means to reach and recognize spiritual truth.

Vārāṇasī (Kāśī), explicitly named as the destination and sacred setting.

None directly; it narrates obedience to instructions within a saint-identification episode.