Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 172

देवदेवेति नामास्ति लिंगं च ब्रह्मराक्षसाः । दंतजं वारणा लिंगं नाम रंहसमेव च

devadeveti nāmāsti liṃgaṃ ca brahmarākṣasāḥ | daṃtajaṃ vāraṇā liṃgaṃ nāma raṃhasameva ca

برہمرکشسوں نے بھی ایک لِنگ قائم کیا؛ اس کا نام “دیودیو” (دیوتاؤں کا دیوتا) ہے۔ ہاتھیوں نے دانت سے بنا ہوا لِنگ نصب کیا؛ وہ یقیناً “رَمْہَس” (تیز رو/قوتِ محرکہ) کے نام سے جانا جاتا ہے۔

devadeva-iti“Devadeva” (God of gods)
devadeva-iti:
Viśeṣaṇa (Name/संज्ञा-निर्देश)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (devaḥ devaḥ = god of gods) + इति नामनिर्देश
nāmaas the name
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामशब्दः
astiis/exists
asti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
brahmarākṣasāḥBrahmarākṣasas
brahmarākṣasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahma-rākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (brahmaṇaḥ rākṣasāḥ)
daṃtajamborn from a tooth
daṃtajam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdaṃta (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त; √jan/जन्, ड)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (daṃtāt jāta = born from a tooth)
vāraṇāḥelephants
vāraṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nāmaname
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नामशब्दः
raṃhasamRaṃhasa (name)
raṃhasam:
Viśeṣaṇa (Name/संज्ञा-निर्देश)
TypeNoun
Rootraṃhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संज्ञा (name)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: Brahmarākṣasas, fierce yet reverent, establish a liṅga named ‘Devadeva’; a herd of elephants offers a polished tusk-formed liṅga named ‘Raṃhasa,’ suggesting motion and force, with dust rising as they circle in pradakṣiṇā.

B
Brahmarākṣasas
D
Devadeva
V
Vāraṇas (elephants)
R
Raṃhasa
Ś
Śiva (implied by liṅga)

FAQs

Even beings with mixed reputations (like Brahmarākṣasas) are included in Śiva’s grace when they establish and honor the Liṅga.

No specific tirtha is identified; the verse catalogs sacred Liṅga-names within the chapter’s Māhātmya.

The verse implies pratiṣṭhā (establishment) and nāma-smaraṇa (name-remembrance), but does not detail offerings or vows.