रौप्यजं विश्वदेवाश्च नामापि जगतांपतिम् । वायवो रीतिजं लिंगं शंभुमित्येव नाम च
raupyajaṃ viśvadevāśca nāmāpi jagatāṃpatim | vāyavo rītijaṃ liṃgaṃ śaṃbhumityeva nāma ca
وِشوَدیوا نے چاندی کے لِنگ کی پوجا کی اور اُس کا نام ‘جگتَام پتی’—جہانوں کا مالک—رکھا۔ وायुؤں نے رِیتی دھات کے آمیزے سے بنے لِنگ کی پوجا کی اور اُسے ‘شمبھو’ کے نام سے پکارا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa default attribution
Scene: A chorus-like assembly: Viśvedevas in orderly rows worship a bright silver liṅga; Vāyu-deities, airy and translucent, circle an alloy liṅga as wind stirs garlands; the sanctum feels cool, resonant, and auspicious.
Śiva is approached through many forms and names; sincere devotion (nāma) sanctifies the worship regardless of the material form of the liṅga.
No single tīrtha is named in this verse; it emphasizes the broader Purāṇic tradition of liṅga-worship by divine hosts.
Naming/chanting (nāma-japa) of Śiva—specifically as ‘Jagatāṃpati’ and ‘Śambhu’—in connection with worship of particular liṅga-forms.