Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

जातो जाति स्मरस्तत्र कारिता तृतीयेहं भवांतरे । सार्वभौमो महीपालः प्रतिष्ठाने पुरोत्तमे

jāto jāti smarastatra kāritā tṛtīyehaṃ bhavāṃtare | sārvabhaumo mahīpālaḥ pratiṣṭhāne purottame

وہاں میں پھر پیدا ہوا، اور پچھلے جنموں کی یاد میرے ساتھ تھی۔ یوں تیسرے بعد والے بھو میں، میں پرتیِشٹھان نامی اس بہترین شہر میں ایک سَروَبھَوم راجا بنا۔

jātaḥwas born
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
jātiJāti (name)
jāti:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (as name/epithet)
smaraḥSmara (name)
smaraḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (as name/epithet)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
kāritāwas caused to be done
kāritā:
Kriya (Passive-result/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kārita (णिच् causative)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, णिच्-प्रयोगे ‘caused to be done’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agrees with an implied feminine noun (e.g., kriyā/puṇyakriyā)
tṛtīyein the third
tṛtīye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक/क्रमवाचक)
Formक्रमवाचक विशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; with bhavāntare understood
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
bhavāntarein another birth/existence
bhavāntare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhava + antara (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (भवस्य अन्तरम् = another existence), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
sārvabhaumaḥuniversal sovereign
sārvabhaumaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + bhauma (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः चासौ भौमः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahīpālaḥking, protector of the earth
mahīpālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महीं पालयति), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pratiṣṭhānein Pratiṣṭhāna (place)
pratiṣṭhāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
purottamein the best city
purottame:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpura (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-भाव (उत्तमं पुरम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; qualifying pratiṣṭhāne/pure

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Pratiṣṭhāna

Type: kshetra

Listener: King (mahīpāla)

Scene: A coronation scene in the splendid city of Pratiṣṭhāna: the reborn king, with a contemplative gaze suggesting memory of past lives, stands amid ministers and banners; in the background, the river Godāvarī and city gates.

P
Pratiṣṭhāna

FAQs

Merit and devotion mature across lifetimes, yielding elevated birth and worldly sovereignty as karmic fruition.

Pratiṣṭhāna is named as the excellent city where the narrator becomes a sovereign king.

No direct ritual is prescribed in this verse; it concludes a karmic narrative of rebirth and reward.