Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

एष मे हृदि संदेहः सुदृढः परिवर्तते । कस्माद्वोनारदमुनिरनुजज्ञे प्रवासितुम्

eṣa me hṛdi saṃdehaḥ sudṛḍhaḥ parivartate | kasmādvonāradamuniranujajñe pravāsitum

میرے دل میں یہ شک نہایت مضبوطی سے گردش کر رہا ہے: آخر نارَد مُنی نے تمہیں دیس سے باہر جانے اور آوارہ گردی کی اجازت کیوں دی؟

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम्
hṛdiin (my) heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th case/locative), एकवचनम्
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
sudṛḍhaḥvery firm
sudṛḍhaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dṛḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; उपसर्गार्थ ‘सु-’ (very)
parivartateturns/keeps recurring
parivartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛt (धातु √vṛt/वृत्)
Formलट्-लकारः (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचनम्; प्रश्नार्थकः
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (disjunctive/alternative particle)
nārada-muniḥthe sage Nārada
nārada-muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; कर्मधारयः (muniḥ nāradaḥ)
anujajñegave permission/consented
anujajñe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु √jñā/ज्ञा)
Formलिट्-लकारः (perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
pravāsitumto go into exile/to depart
pravāsitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpra-√vas (धातु √vas/वस्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (प्रवासितुम्)

Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)

Scene: Pārtha stands thoughtful, hand near chest, expressing a persistent doubt; a subtle presence of the sage Nārada is implied (vīṇā, ascetic aura) as the question turns toward the reason behind permission to wander.

N
Nārada
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

Dharma is clarified through sincere questioning; doubt, when honest, becomes the doorway to higher understanding.

No site is named yet; the verse sets up the rationale behind a tīrtha-oriented departure.

None; it is an inquiry about permission and purpose behind pravāsa (sacred wandering).