Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

इति निर्बंधवद्वाक्यं सा निशम्य कुमारिका । पितुः कन्याफलंदित्सुः पुनराहेति तं द्विजम्

iti nirbaṃdhavadvākyaṃ sā niśamya kumārikā | pituḥ kanyāphalaṃditsuḥ punarāheti taṃ dvijam

اس کے اصرار بھرے کلمات سن کر وہ کنواری—اپنے باپ کو کنیا دان کا ‘پھل’ دینا چاہتی ہوئی—اس برہمن صفت خواستگار سے پھر بولی۔

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
निर्बन्धवत्insistent/pressing
निर्बन्धवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्बन्धवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (वाक्यम् इति विशेष्ये)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशम् (धातु) + नि (उपसर्ग) + ल्यप्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
कुमारिकाthe maiden
कुमारिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कन्याफलम्the benefit/fruit of (giving) a daughter
कन्याफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कन्यायाः फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
दित्सुःwishing to give
दित्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + सन् (इच्छार्थक)
Formसन्नन्त-प्रातिपदिक (desiderative), पुं/स्त्री समानरूप; प्रथमा, एकवचन; ‘दातुम् इच्छन्/इच्छन्ती’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजम्the twice-born (brahmin)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; traditionally Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The maiden, composed yet emotionally weighted, reiterates her stance to the brahmin-like suitor, emphasizing her wish to secure her father’s rightful ‘fruit’ of kanyādāna.

M
Maiden
F
Father (Vedaśiras, implied)
D
Dharma (as suitor)
D
Dvija (epithet)

FAQs

Family and śāstric duty are treated as spiritually consequential—she protects her father’s dharmic merit (kanyā-dāna-phala).

No specific tīrtha is named; the verse supports the broader Kāśī-khaṇḍa dharma-centered narrative.

Implicitly, the norm of kanyā-dāna (father giving the bride) and its spiritual ‘fruit’ is affirmed.