Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

तुभ्यं च रोचते तात शृणोत्ववहितो भवान् । सर्वेभ्योतिपवित्रो यो यः सर्वेषां नमस्कृतः

tubhyaṃ ca rocate tāta śṛṇotvavahito bhavān | sarvebhyotipavitro yo yaḥ sarveṣāṃ namaskṛtaḥ

“اے تات، یہ بات آپ کو بھی پسند آئے گی—توجہ سے سنیے۔ وہ سب سے بڑھ کر پاک ہے، اور سب لوگ اسے سجدۂ تعظیم کرتے ہیں۔”

तुभ्यम्to you/for you
तुभ्यम्:
Sampradana (Experiencer/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
रोचतेis pleasing
रोचते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (is pleasing/appeals)
तातO dear father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; स्नेहसम्बोधन
शृणोतुlet (him) hear
शृणोतु:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (let him hear)
अवहितःattentive
अवहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवहित (प्रातिपदिक; अव + धा → अवहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (attentive)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
सर्वेभ्यःfrom all
सर्वेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (from all)
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Intensifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; अतिशयार्थक उपसर्ग/निपात (very/exceedingly)
पवित्रःpure/holy
पवित्रः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति-बल (he who)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
नमस्कृतःsaluted/revered
नमस्कृतः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नमस्कृत’ (saluted)

Dhūtapāpā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)

Scene: The maiden begins a eulogy of the intended groom: a being of unsurpassed purity, honored by all—visualized as an impending revelation of a divine figure behind the words.

D
Dhūtapāpā
V
Vedaśirā

FAQs

True worth is measured by purity and universal reverence—qualities aligned with dharma and devotion.

No specific tīrtha is named; the Kāśīkhaṇḍa’s sacred Kāśī backdrop remains implicit.

None directly; it begins a eulogy of the ‘vara’ (the worthy one).