Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

संति दानान्यनेकानि किं तैस्तुच्छ फलप्रदैः । अभीति दानसदृशं परमेकमपीह न

saṃti dānānyanekāni kiṃ taistuccha phalapradaiḥ | abhīti dānasadṛśaṃ paramekamapīha na

دان کی بہت سی قسمیں ہیں، مگر جو حقیر پھل دیں اُن کا کیا فائدہ؟ یہاں بےخوفی (ابھَی) کے دان کے برابر کوئی ایک بھی اعلیٰ دان نہیں۔

santithere are
santi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
dānānigifts, charities
dānāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
anekānimany
anekāni:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (dānāni-विशेषण)
kimwhat (use)
kim:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
taiḥby/with those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
tucchatrifling, paltry
tuccha:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuccha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (phala-विशेषण, समासपूर्वपद)
phalapradaiḥgiving results
phalapradaiḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootphala + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (taiḥ-सम्बद्ध); फल-प्रद = फलम् प्रददाति इति
abhītifearlessness
abhīti:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota- + bhīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-पूर्वक
dāna-sadṛśamcomparable to (true) giving
dāna-sadṛśam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (paramekam-विशेषण); दानस्य सदृशम्
paramasupreme
parama:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (ekam-विशेषण)
ekamone (thing)
ekam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)

Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa often Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)

Scene: A benefactor in Kāśī offers refuge: calming a frightened being (human/animal), stopping violence, and assuring safety; other gifts (coins, grain) appear secondary in the background.

A
Abhīti (fearlessness)

FAQs

Among charities, the highest is protecting beings and removing fear—abhaya/abhīti-dāna.

The broader discourse belongs to Kāśī-khaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī), though this verse itself praises a universal dharma rather than a single tirtha.

It elevates a practice: giving fearlessness—offering protection, refuge, and non-harm—over merely material donations.