Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 229

अस्याख्यानस्य पठनाद्विष्णोरिव मनोरथाः । संपूर्णतां गमिष्यंति शंभोश्चिंतितकारिणः

asyākhyānasya paṭhanādviṣṇoriva manorathāḥ | saṃpūrṇatāṃ gamiṣyaṃti śaṃbhościṃtitakāriṇaḥ

اس مقدّس حکایت کی تلاوت سے، وِشنو کی عطا کی مانند دل کی مرادیں پوری ہوتی ہیں؛ کیونکہ شَمبھو وہ ہے جو سوچے ہوئے کام کو پورا کرنے والا ہے۔

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगानुसार (pronoun)
आख्यानस्यof the narrative/account
आख्यानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पठनात्from (the act of) recitation
पठनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source; हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootpaṭhana (प्रातिपदिक; धातु √paṭh (पठ्) से भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Upamana-sambandha (Standard of comparison/उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इवlike, as
इव:
Upamana-marker (Comparator/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
मनोरथाःwishes, desires
मनोरथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
संपूर्णताम्completion, fulfillment
संपूर्णताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃpūrṇatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गमिष्यन्तिwill attain
गमिष्यन्ति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
चिन्तितकारिणःfulfillers of what is desired
चिन्तितकारिणः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcintita-kārin (प्रातिपदिक; √cint (चिन्त्) + कृदन्त/कृ (कृ) से 'कārin')
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-सन्निकर्षेण: 'चिन्तितं करोति' = who accomplishes what is thought), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/śrotṛs; within Kāśīkhaṇḍa often sages

Scene: A devotee seated with palm-leaf manuscript recites the Kāśī narrative; behind, Viśvanātha’s liṅga radiates, and Śambhu bestows blessings as thought-forms (desired boons) manifest like lotuses.

V
Viṣṇu
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Scriptural recitation (pāṭha) is itself a potent sādhana, bringing the fulfillment of worthy intentions through divine grace.

As a phalaśruti within the Kāśī Khaṇḍa, it supports the merit of engaging with Kāśī’s sacred narrative tradition.

Paṭhana/pārāyaṇa—reading or reciting the sacred account.