सुधिया त्वां गुरुं मन्ये प्रसादेन सुधाकरम् । तेजसास्ति भवानर्कः प्रतापेनाशुशुक्षणिः
sudhiyā tvāṃ guruṃ manye prasādena sudhākaram | tejasāsti bhavānarkaḥ pratāpenāśuśukṣaṇiḥ
آپ کی نیک فہمی سے میں آپ کو برہسپتی، دیوتاؤں کا گرو، سمجھتا ہوں؛ آپ کی عنایت سے آپ چندرما ہیں۔ آپ کے تَیج سے آپ سورج ہیں، اور آپ کے پرتاپ سے آپ وہ آگ ہیں جو فوراً خشک کر دے۔
Skanda (contextual)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience (frame)
Scene: A fourfold allegorical tableau: the praised figure is visually overlaid with symbols of Bṛhaspati (guru staff), Soma (crescent/moonlight), Sūrya (solar halo), and Agni (flame aura).
Virtue expresses itself as wisdom (guidance), grace (cooling compassion), radiance (clarity), and valor (protective power).
Implicitly Kāśī through the Kāśīkhaṇḍa setting; the verse itself uses cosmic deities as metaphors rather than naming a tīrtha.
None; it is a eulogy emphasizing qualities to be cultivated.