Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

द्विजपादार्चनात्किंचित्सुकृतं वेद्मि नापरम् । अनेनापरिकथ्येन कथितेनेह किं मम

dvijapādārcanātkiṃcitsukṛtaṃ vedmi nāparam | anenāparikathyena kathiteneha kiṃ mama

“میں بس اتنا ہی ثواب جانتا ہوں کہ برہمن کے قدموں کی پوجا کی جائے؛ اس کے سوا کچھ نہیں۔ اس کم کہنے کے لائق بات کو یہاں تفصیل سے بیان کرنے سے مجھے کیا حاصل؟”

द्विजपादार्चनात्from worship of the Brahmin's feet
द्विजपादार्चनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य पादानाम् अर्चनम्) + तसिल्-अर्थे पञ्चमी
किंचित्some/a little
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अल्पपरिमाणवाचक
सुकृतम्merit/good deed
सुकृतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग) + कृत (कृदन्त/क्त) → सुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अपरम्anything else
अपरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'अन्यत्' अर्थे
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अपरिकथ्येनby what is not to be described/ineffable
अपरिकथ्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + परि-कथ्य (कृदन्त/यत्)
Formनञ्-पूर्वक कृदन्त (यत्/तव्यत्-सम्भव), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (अनेन)
कथितेनby what has been said/statement
कथितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयुक्तः संज्ञावत्, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (here/in this matter)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
ममfor me/of me
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Rājā (King)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Vipra

Scene: The king lowers his pride, acknowledging only the merit of worshipping a brāhmaṇa’s feet; the sage’s feet become the focal symbol of dharma and humility.

FAQs

Service to the truly virtuous (dvija-pāda-arcana) is remembered as genuine puṇya, surpassing pride in worldly achievements.

No specific tīrtha is named; the verse supports Kāśī’s dharma atmosphere by praising reverence to holy persons.

Reverential worship/service of a brāhmaṇa’s feet (dvija-pāda-arcana) is implied as a meritorious act.