दृष्ट्वा त्वां तु महाप्राज्ञं शांतं दांतं तपोनिधिम् । किंचित्प्रष्टुमना विप्र तदाख्याहि यथार्थवत्
dṛṣṭvā tvāṃ tu mahāprājñaṃ śāṃtaṃ dāṃtaṃ taponidhim | kiṃcitpraṣṭumanā vipra tadākhyāhi yathārthavat
“تمہیں—نہایت دانا، پُرسکون، ضبطِ نفس والے، تپسیا کے خزانے—دیکھ کر، اے وِپر! میرا جی چاہتا ہے کہ کچھ پوچھوں۔ مہربانی فرما کر اسے عین حقیقت کے مطابق بتاؤ۔”
Rājā (King)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Vipra (brāhmaṇa)
Scene: The king, having observed the sage’s serenity and austerity, leans forward to ask a question; the sage sits composed, embodying śama-dama.
A seeker should approach the शांत (peaceful) and दान्त (self-mastered) teacher and request truth without distortion.
The dialogue belongs to Kāśī’s sacred narrative frame, but no particular tīrtha is named in this verse.
No direct prescription; it models the dharmic method of inquiry (praśna) to a worthy teacher.