Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

अनुक्रमणिकाध्यायं माहात्म्यं चापि खंडजम् । प्रवक्ष्याम्यघनाशाय महापुण्यप्रवर्धनम्

anukramaṇikādhyāyaṃ māhātmyaṃ cāpi khaṃḍajam | pravakṣyāmyaghanāśāya mahāpuṇyapravardhanam

میں اس انوکرمṇیکا باب اور اسی کھنڈ سے پیدا ہونے والے ماہاتمیہ کو بیان کروں گا—جو گناہوں کا نِدھان کرتا اور عظیم پُنّیہ کو بہت بڑھاتا ہے۔

अनुक्रमणिकाध्यायम्the chapter of the index/contents
अनुक्रमणिकाध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुक्रमणिका + अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
माहात्म्यम्the sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान (also)
खण्डजम्born of the section/part; pertaining to the khaṇḍa
खण्डजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootखण्डज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्)
प्रवक्ष्यामिI shall expound
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अघनाशायfor the destruction of sin
अघनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअघ + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the destruction of sin); षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य नाशः)
महापुण्यप्रवर्धनम्that which increases great merit
महापुण्यप्रवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य + प्रवर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्/वक्तव्यं); समासः—तत्पुरुषः (महच्च तत् पुण्यं, तस्य प्रवर्धनम्)

Sūta (continuing the narration) — inferred from immediate context

Tirtha: Kāśī-māhātmya (within Kāśīkhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Sūta/Jātūkarṇya and assembled sages/students

Scene: Vyāsa declares he will recite the index and the Khaṇḍa-born māhātmya, depicted as luminous words emanating from the sage, symbolically washing away darkness (sin) and showering merit.

A
Anukramaṇikā
M
Māhātmya
P
Puṇya
A
Agha (sin)

FAQs

Hearing the Māhātmya is itself purifying—removing sin and generating spiritual merit.

The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī and its sacred geography; this verse introduces the merit-bearing summary rather than one site.

Implicitly, śravaṇa (listening) and pravacana (recitation) of Māhātmya as a meritorious act.