Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

देशांतरं गतो यस्तु तस्यागमनकाम्यया । क्षेमकं पूजनीयोत्र क्षेमेणाशु स आव्रजेत्

deśāṃtaraṃ gato yastu tasyāgamanakāmyayā | kṣemakaṃ pūjanīyotra kṣemeṇāśu sa āvrajet

جو دیس سے باہر چلا گیا ہو اور واپسی کی آرزو رکھتا ہو، اسے یہاں کشیمک کی پوجا کرنی چاہیے؛ اس کی مبارک حفاظت سے وہ جلد اور سلامتی سے لوٹ آتا ہے۔

देशान्तरम्to another country/place
देशान्तरम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेशान्तर (प्रातिपदिक: देश + अन्तर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गत्यर्थे), एकवचन
गतःgone
गतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
आगमनकाम्ययाwith the desire to return
आगमनकाम्यया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootआगमनकाम्या (प्रातिपदिक: आगमन + काम्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
क्षेमकम्Kṣemaka
क्षेमकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेमक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजनीयःto be worshipped
पूजनीयः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकर्तव्यतार्थक-कृदन्त (अनीयर्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (क्षेमकस्य)
उत्रhere (in that context/place)
उत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘here/there’), अत्रार्थे
क्षेमेणwith safety/well-being
क्षेमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आव्रजेत्should come/return
आव्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kṣemaka-gaṇa-sthāna (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A traveler, weary from foreign lands, prays at Kṣemaka’s shrine in Kāśī; a symbolic path opens, guarded by gaṇas, leading safely back home.

K
Kṣemaka
K
Kāśī (implied by 'atra' in context)

FAQs

Kāśī’s sacred power extends to worldly needs: sincere worship can secure safe return and well-being without severing dharmic intent.

Kāśī/Vārāṇasī as the efficacious place where worship of Kṣemaka grants quick, safe return.

Perform pūjā of Kṣemaka in Kāśī with the intention of safe return (āgamana-kāmya).