Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

इति तद्वचनं श्रुत्वा त्यक्त्वा मौनमुवाच ह । सानंदः स महानंदो निःस्पृहोस्मि प्रतिग्रहे

iti tadvacanaṃ śrutvā tyaktvā maunamuvāca ha | sānaṃdaḥ sa mahānaṃdo niḥspṛhosmi pratigrahe

یہ بات سن کر اس نے خاموشی توڑ کر کہا: ‘میں مسرور ہوں—سچ مچ مہا آنند سے بھرپور؛ اور ہدیہ قبول کرنے میں بے رغبت ہوں۔’

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थे (thus)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (that)
वचनम्statement, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having heard)
त्यक्त्वाhaving given up
त्यक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having abandoned)
मौनम्silence
मौनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed (particle)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरणार्थक/पादपूरण (particle; often expletive/emphatic)
स-आनन्दःjoyful, with joy
स-आनन्दः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गवत्/अव्यय) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; तत्पुरुषः (आनन्देन सह)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
महानन्दःgreatly blissful
महानन्दः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कर्मधारयः (महान् आनन्दः)
निःस्पृहःfree from desire
निःस्पृहः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + स्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; तत्पुरुषः (स्पृहाया अभावः)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
प्रतिग्रहेin accepting gifts
प्रतिग्रहे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन

The meditating brāhmaṇa/ascetic (recipient figure)

M
mauna
N
niḥspṛha
P
pratigraha

FAQs

The highest dharmic stance is desirelessness: spiritual authority is shown by freedom from craving, even when gifts are offered.

The episode belongs to Kāśī’s sacred narrative environment; the nearby named tīrtha in this passage is Cakrasarasa.

Mauna (vow of silence) and the disciplined attitude toward pratigraha (accepting gifts) are highlighted as ascetic observances.