Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 285

शरीरसौष्ठवं कांक्ष्यं व्रतस्नानादिसिद्धये । आयुर्बह्वत्र वै चिंत्यं महाफलसमृद्धये

śarīrasauṣṭhavaṃ kāṃkṣyaṃ vratasnānādisiddhaye | āyurbahvatra vai ciṃtyaṃ mahāphalasamṛddhaye

ورت، تیرتھ اسنان اور دیگر آچارن کی تکمیل کے لیے بدن کی تندرستی کی آرزو کرنی چاہیے؛ اور عظیم پھلوں کی فراوانی کے لیے یہاں درازیِ عمر کی بھی دعا کرنی چاہیے۔

शरीरसौष्ठवम्bodily well-being/fitness
शरीरसौष्ठवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + सौष्ठव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (शरीरस्य सौष्ठवम् = bodily well-being)
काङ्क्ष्यम्to be desired/sought
काङ्क्ष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√काङ्क्ष् (धातु; अभिलाषे)
Formभविष्यत्-कर्तव्यतार्थक कृदन्त (तव्य/यत्-प्रायः; here: desiderative sense ‘to be desired’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (agreeing with शरीरसौष्ठवम्)
व्रतस्नानादिसिद्धयेfor the accomplishment of vows, baths, etc.
व्रतस्नानादिसिद्धये:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative); एकवचन; तत्पुरुष (व्रत-स्नान-आदि-कार्याणां सिद्धिः = accomplishment of vows, baths, etc.)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
बहुmuch/long
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (agreeing with आयुः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
चिन्त्यम्to be contemplated/considered
चिन्त्यम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Root√चिन्त् (धातु; चिन्तने)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विधेय-विशेषण (to be considered/pondered)
महाफलसमृद्धयेfor abundant great results
महाफलसमृद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (महान् फलः यस्याः सा समृद्धिः = abundance of great fruit/result)

Narratorial voice within Skanda’s discourse (deduced Kāśīkhaṇḍa frame: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (vrata-snāna-siddhi context)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Pilgrims at a ghāṭ perform snāna and vrata observances; an elder devotee prays for long life and strength, while offerings and lamps indicate sustained practice over time.

FAQs

Dharmic practice is sustained by health and time; bodily well-being and longevity are framed as supports for completing vows and gaining higher merit.

Not a single named tīrtha; the teaching functions within the broader Kāśīkhaṇḍa context of merit-producing observances.

General prescription: undertake vrata and snāna with the aim of successful completion, supported by health and prayers/intent for longevity.