Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

सत्यं सत्यं त्रिसत्यं पुनः सत्यं न मृषा पुनः । न वेदादपरं शास्त्रं न देवोच्युततः परः

satyaṃ satyaṃ trisatyaṃ punaḥ satyaṃ na mṛṣā punaḥ | na vedādaparaṃ śāstraṃ na devocyutataḥ paraḥ

حق ہے، حق ہے، تین بار حق؛ پھر بھی حق ہی ہے، ہرگز جھوٹ نہیں۔ وید سے بڑھ کر کوئی شاستر نہیں، اور اچیوت (وشنو) سے برتر کوئی دیوتا نہیں۔

सत्यम्truth; (it is) true
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय/उक्तिवाक्ये ‘सत्यं’ इति
सत्यम्truly; indeed true
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; पुनरुक्त्या दृढीकरणम्
त्रिसत्यम्threefold truth; thrice true
त्रिसत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + सत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमासः (त्रीणि सत्यानीति/त्रिवारं सत्यं)
पुनःagain; further
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (पुनरुक्ति/पुनरावृत्तिः)
सत्यम्true
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
मृषाfalsely; untrue
मृषा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमृषा (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/क्रियाविशेषणम् (असत्यरूपे)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
no; not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
वेदात्from the Veda; than the Veda
वेदात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (वेदात् = वेदस्य अपेक्षया/वेदात् परम्)
अपरम्other; different
अपरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘शास्त्रम्’ इति विशेषणम्
शास्त्रम्scripture; treatise
शास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; निषेधवाक्ये विधेयम्
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
देवःGod; deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृपद (न देवः ... परः)
अच्युततःthan Acyuta (Viṣṇu)
अच्युततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान/तुलनाबिन्दु (अच्युतात्)
परःhigher; superior
परः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘देवः’ इति विशेषणम्/विधेयविशेषणम्

Vyāsa (deduced from immediate narrative context in the same adhyāya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A solemn proclamation in Kāśī: a sage or narrator raises a hand in oath-like emphasis—‘satyaṃ’ repeated—while a radiant four-armed Acyuta stands above a stylized Veda manuscript; in the background, Kāśī ghāṭs and a hint of Viśvanātha’s spire situate the setting.

V
Veda
A
Acyuta (Viṣṇu)

FAQs

It emphatically affirms the supremacy of Vedic authority and proclaims Acyuta (Viṣṇu) as the highest divine reality.

The broader setting is Kāśī-khaṇḍa (Varanasi/Kashi Mahatmya), though this verse itself is a doctrinal proclamation rather than a site-description.

None explicitly; the verse functions as a theological assertion meant to ground devotion and scriptural trust.