Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

सद्यः पापहरा गंगा सप्ताहेन कलिंदजा । त्र्यहात्सरस्वती रेवे त्वं तु दर्शनमात्रतः

sadyaḥ pāpaharā gaṃgā saptāhena kaliṃdajā | tryahātsarasvatī reve tvaṃ tu darśanamātrataḥ

گنگا فوراً گناہ ہرا دیتی ہے؛ کلندجا (یَمُنا) سات دن میں؛ سرسوتی تین دن میں۔ مگر اے رِیوا! تو تو محض دیدار ہی سے گناہ مٹا دیتی ہے۔

सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘तत्क्षणम्/तुरन्तम्’
पापहराsin-removing
पापहरा:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप-हर (प्रातिपदिक; हर = √हृ (धातु) ‘हरति’ से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (गङ्गा-विशेषण)
गंगाGanga
गंगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सप्ताहेनin a week (by a week)
सप्ताहेन:
Karaṇa/Adhikaraṇa (Means/Time-span/करण/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्ताह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/अवधि-निर्देश (instrumental of time-span)
कलिंदजाKalindajā (Yamunā)
कलिंदजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलिन्द-जा (प्रातिपदिक; जा = √जन् (धातु) ‘जायते’ से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम (यमुना)
त्र्यहात्in three days (within three days)
त्र्यहात्:
Apādāna/Time-span (Ablative of duration/अपादान)
TypeNoun
Rootत्रि + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान/अवधि-निर्देश (ablative of time-span): ‘तीन दिनों में/से’
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
रेवेO Revā (Narmadā)
रेवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (vocative)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): विरोध/विशेष-प्रदर्शन ‘किन्तु/तो’
दर्शनमात्रतःmerely by (your) sight
दर्शनमात्रतः:
Hetu/Upādhi (Cause/Condition/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootदर्शन-मात्र-तस् (प्रातिपदिक + तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय/ablatival adverb): ‘केवल दर्शन से/मात्र दर्शन से’

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A divine speaker extols four sacred rivers, with Revā personified as a goddess receiving special praise; the rivers appear as flowing bands with attendant devas and tīrtha-symbols (kalaśa, lotus, conch).

R
Revā (Narmadā)
G
Gaṅgā
Y
Yamunā (Kalindajā)
S
Sarasvatī
Ś
Śiva

FAQs

Certain tīrthas are so potent that even darśana (sacred sight) itself becomes a purifier.

Revā/Narmadā is uniquely praised as sin-destroying through mere darśana.

Darśana of Narmadā is presented as efficacious; bathing is not required in this verse.