निशम्येति विधेर्वाक्यं नर्मदा सरिदुत्तमा । धातुर्वरं परित्यज्य प्राप्ता वाराणसीं पुरीम्
niśamyeti vidhervākyaṃ narmadā sariduttamā | dhāturvaraṃ parityajya prāptā vārāṇasīṃ purīm
ودھی (برہما) کے یہ کلمات سن کر، نرمداؔ—ندیوں میں سب سے افضل—خالق کے ور کو ترک کر کے وارانسی کی نگری میں آ پہنچی۔
Skanda (narrating)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Narmadā personified as a radiant river-goddess leaving her native course, carrying a water-pot and lotus, guided by Brahmā’s command toward Kāśī’s ghāṭas; a subtle contrast between her homeland landscapes and Kāśī’s sacred skyline.
When higher sacred purpose calls, even a promised boon is secondary to reaching the supreme tīrtha—Kāśī.
Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly named as the destination of Narmadā.
Implicitly, tīrtha-yātrā (pilgrimage) to Kāśī is valorized.