Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

पिशाचमोचने स्नात्वा कपर्दीशं समर्च्य च । कृत्वा तत्रान्नदानं च नरोन्यत्रापि निर्भयाः

piśācamocane snātvā kapardīśaṃ samarcya ca | kṛtvā tatrānnadānaṃ ca naronyatrāpi nirbhayāḥ

پِشَچ موچن میں اشنان کرکے، بھگوان کپرڈیش کی پوجا کرکے، اور وہاں اَنّ دان کرکے انسان دوسری جگہوں میں بھی بےخوف ہو جاتا ہے۔

पिशाचमोचनेat (the place/rite of) piśāca-release
पिशाचमोचने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpiśāca-mocana (प्रातिपदिक; पिशाच + मोचन)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; locative singular; name/description of tīrtha/rite
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त); ‘having bathed’
कपर्दीशम्Kapardīśa (Lord Śiva)
कपर्दीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkapardī-īśa (प्रातिपदिक; कपर्दी + ईश)
Formपुल्लिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; accusative singular; deity-name (Śiva)
समर्च्यhaving worshipped
समर्च्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√arc (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त); ‘having worshipped’
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त); ‘having done’
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अन्नदानम्gift of food, feeding (charity)
अन्नदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna-dāna (प्रातिपदिक; अन्न + दान)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; accusative singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नरःa man/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; nominative singular
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb: elsewhere)
अपिeven, also
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक-निपात (particle: even/also)
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-bhaya (प्रातिपदिक; निर् + भय)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; nominative plural; predicate adjective (text seems to shift to plural)

Skanda

Tirtha: Piśācamocana

Type: ghat

Scene: At the ghāṭa: a devotee emerges from snāna, offers bilva and flowers to a small Kapardīśa liṅga shrine, then distributes food to waiting pilgrims and the needy; the devotee’s posture is steady and fearless.

P
Piśācamocana Tīrtha
K
Kapardīśa (Śiva)
A
Anna-dāna
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Pilgrimage is completed by devotion (pūjā) and compassion (dāna), yielding inner fearlessness.

Piśācamocana Tīrtha, alongside the shrine/presence of Kapardīśa in Kāśī.

Snāna at the tīrtha, worship of Kapardīśa (Śiva), and anna-dāna (food charity) at that place.