एकः पाशुपत श्रेष्ठो वाल्मीकिरिति संज्ञितः । तपश्चचार स मुनिः कपर्दीशं समर्चयन्
ekaḥ pāśupata śreṣṭho vālmīkiriti saṃjñitaḥ | tapaścacāra sa muniḥ kapardīśaṃ samarcayan
پاشوپتی کے بھکتوں میں ایک برگزیدہ بھکت تھا جو والمیکی کے نام سے مشہور تھا۔ وہ مُنی تپسیا کرتا رہا اور کپرڈیش (شیو) کی عقیدت سے پوجا کرتا رہا۔
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kapardīśa (Śiva-liṅga) in Kāśī (contextual)
Type: temple
Listener: Agastya (Kumbhayoni)
Scene: Vālmīki, portrayed as a great Pāśupata devotee, performs austerities while worshipping Kapardīśa—an iconic Śiva-liṅga with matted-hair symbolism—within a Kāśī sacred precinct or forest-āśrama near the Gaṅgā.
True greatness is measured by devotion and disciplined tapas offered to Śiva, the Lord of all beings (Paśupati).
The Kāśī-khaṇḍa setting implies Kāśī’s sacred sphere, but this verse primarily introduces the devotee and his worship rather than naming a tīrtha.
Tapas (austerity) and proper arcana (worship) of Śiva (Kapardīśa).