Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

नाद्यापि स बहिर्गच्छेन्नाद्याप्याशा प्रयाति नः । इत्यास्महे निराधारा आशापाश नियंत्रिताः

nādyāpi sa bahirgacchennādyāpyāśā prayāti naḥ | ityāsmahe nirādhārā āśāpāśa niyaṃtritāḥ

ابھی تک وہ باہر نہیں جاتا، اور ابھی تک ہماری امید بھی نہیں جاتی۔ یوں ہم بےسہارا رہتے ہیں، امید کی رسی کے پھندے میں جکڑے ہوئے۔

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (outside)
गच्छेत्would go / should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); परस्मैपद; निषेधेन 'न ... गच्छेत्' = 'does not go/should not go' (contextual)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (even)
आशाhope
आशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
प्रयातिdeparts / goes away
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रया/प्र-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); परस्मैपद
नःof us / for us
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन (Plural) / alternatively चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन; अत्र 'नः' = 'of us/for us'
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (thus)
आस्महेwe sit / remain
आस्महे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
निराधाराःwithout support
निराधाराः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिराधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural); समासः: निर् (उपसर्ग/निषेध) + आधार (आधार-शब्द)
आशापाशby the noose of hope
आशापाश:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशा + पाश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: आशायाः पाशः
नियंत्रिताःrestrained / controlled
नियंत्रिताः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु) → नियंत्रित (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural)

Preta (a departed spirit), speaking to a sage within Skanda’s Kāśī narrative frame

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: tapasvin

Scene: Pilgrims sit or stand with hollowed eyes and clasped hands, as if tethered by an invisible rope; the ‘noose of hope’ is symbolized by a faint cord-like motif around the heart or wrists, while a sage listens in silence.

K
Kāśī (implicit)
Ā
Āśā (hope)

FAQs

Hope itself can become bondage for negative forces; Kāśī’s sanctity leaves them powerless, clinging only to expectation.

Kāśī/Varāṇasī is the implied sacred space that keeps such forces outside and ineffective.

None explicitly; the verse underscores inner discipline—remaining within sanctity and dharma so ‘sins’ find no opening.