Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

विकटं भीषणाकारं क्षुत्क्षाममतिलोमशम् । दावदग्धद्रुमाकारमति चंचललोचनम्

vikaṭaṃ bhīṣaṇākāraṃ kṣutkṣāmamatilomaśam | dāvadagdhadrumākāramati caṃcalalocanam

وہ شکل میں بھیانک اور خوفناک تھا، بھوک سے نڈھال اور بہت زیادہ بالوں سے ڈھکا ہوا تھا۔ وہ جنگل کی آگ سے جلے ہوئے درخت کی مانند لگ رہا تھا، اور اس کی آنکھیں بے چین تھیں۔

विकटम्hideous, grotesque
विकटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
भीषण-आकारम्of terrifying form
भीषण-आकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (भीषणः आकारः यस्य)
क्षुत्-क्षामम्emaciated by hunger
क्षुत्-क्षामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्षुधा क्षामम्)
अति-लोमशम्excessively hairy
अति-लोमशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + लोमश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभावसमासः (अतिशयेन लोमशम्)
दाव-दग्ध-द्रुम-आकारम्like a tree burnt by a forest-fire
दाव-दग्ध-द्रुम-आकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदाव (प्रातिपदिक) + दग्ध (कृदन्त; √दह् (धातु), क्त) + द्रुम (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दावेन दग्धस्य द्रुमस्य आकारः इव)
अतिvery, exceedingly
अति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अतिशयवाचक (intensifier)
चञ्चल-लोचनम्with restless eyes
चञ्चल-लोचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचञ्चल (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (चञ्चले लोचने यस्य)

Skanda (contextual narration to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-sabhā (frame implied)

Scene: A wild-haired, overgrown, hunger-wasted preta stands like a charred tree trunk after forest fire; eyes flick rapidly, conveying inner torment; background suggests scorched woodland or smoky cremation ground.

K
Kāśī
P
preta

FAQs

The verse dramatizes the torment of the preta-state, inviting compassion and dharmic inquiry rather than mere fear.

The Kāśī-kṣetra narrative framework of the Skanda Purāṇa.

None.